Crecer y amar es una canción que escribí y grabé por primera vez en el año 2015. Hoy, once años después, la he vuelto a grabar, con un ritmo un poco más lento y con un nuevo y sencillo arreglo.
Aquí te la dejo.
CRECER Y AMAR. Óscar Perdomo León. Versión 3
Si no podés hacer correr el video acá en mi blog, sólo dale un clic AQUÍ.
Esta semana les quiero compartir el Vals para Panchimalco, ejecutado en Saxofón soprano y guitarra.
La pieza, que compuse en el año 2011 (para un cortometraje sobre la iglesia de Panchimalco), fue interpretada recientemente, en octubre de 2025, por Fernando Ascencio y Ángel Ríos, en un concierto en ciudad de México, con un nuevo arreglo y una renovada vida.
Me gustó mucho. Un agradecimiento sincero de mi parte para los ejecutantes y para el arreglista.
VALS PARA PANCHIMALCO
Para quienens no puedan hacer correr el video acá en mi blog, sólo den un clic AQUÍ.
Esta semana les dejo Nostalgia por Atiquizaya, en una nueva versión, la cual es una sencilla composición que hice con mucha sinceridad para mi pueblo natal.
Para quienes no puedan hacer correr acá en mi blog el video, lo pueden ver dando un clic AQUÍ.
Some friends who love to play es una canción-tributo a algunos escritores y músicos que me han conmovido. Por supuesto, muchos quedaron fuera, pero si los hubiera incluido a todos, como a Queen, Serú Girán, Invisible, Miles Davis, etc., la canción hubiera terminado siendo infinita.
SOME FRIENDS WHO LOVE TO PLAY
Para quienes no puedan hacer correr acá en mi blog el video, lo pueden mirar dando un clic AQUÍ.
Music and Lyrics by Óscar Perdomo León.
Bass, guitars and vocals: O. P. L.
Drums: Cakewalk loops.
*
A tribute to some writers and musicians who have touched my heart.
Un homenaje a algunos escritores y músicos que han conmovido mi corazón.
Roses es la segunda canción que he escrito en inglés. Y en ella, las rosas son una metáfora de la vida. Está dedicada a mi hija Beatriz Andrea Perdomo Pacas (7 de noviembre de 1998 – 3 de octubre de 1919).
Se las dejo aquí abajo.
ROSES
Para quienes no puedan hacer correr acá en mi blog el video, lo pueden mirar fácilmente dando un clic AQUÍ.
I made up my mind es una canción que soñé. Sí, tuve un sueño y lo que escuché ahí fueron las primeras dos líneas de esta canción, con música y letra juntas. Así que decidí ponerme a trabajar y terminar la canción. (Hasta donde sé, esta es la primera canción que escribo en inglés).
I MADE UP MY MIND
Para quienes no puedan hacer correr el video acá en mi blog, lo pueden mirar y escuchar dando un clic AQUÍ.
Esta canción está basada en el capítulo 1 del libro LOS SENDEROS DEL JARDÍN, el cual, a su vez, está inspirado, en parte, en el cuento de Jorge Luis Borges EL JARDÍN DE SENDEROS QUE SE BIFURCAN.
DENTRO DEL CILINDRO
Para quien no pueda ver el video acá en mi blog, lo pueden mirar dando un clic AQUÍ.
Esta bala fue también otras cosas es una canción basada en «In Memoriam J.F.K»., de Jorge Luis Borges. Esa prosa la pueden encontrar en su libro El Hacedor.
ESTA BALA FUE TAMBIÉN OTRAS COSAS
Para quienes no puedan hacer correr el video acá en mi blog, lo puedo mirar dando un clic AQUÍ.
Esta semana les dejo aquí en mi blog la canción Para que se repita una escena, inspirada en una prosa de Jorge Luis Borges: «La trama», la cual pertenece a su libro El Hacedor.
PARA QUE SE REPITA UNA ESCENA
Para quien no pueda ver el video acá en mi blog, lo puede hacer dando un clic AQUÍ.
Música y letra: Óscar Perdomo León.
Bajo, guitarras y voces: O. P. L.
Batería: Your Drum Track y Loops de Cakewalk.
Grabación casera.
**
“Lo matan y no sabe que muere para que se repita una escena.”
***
Junio de 2025.
El Salvador en la América Central.
**
La trama
Jorge Luis Borges
Para que su horror sea perfecto, César, acosado al pie de la estatua por los impacientes puñales de sus amigos, descubre entre las caras y los aceros la de Marco Bruto, su protegido, acaso su hijo, y ya no se defiende y exclama: ¡Tú también, hijo mío! Shakespeare y Quevedo recogen el patético grito.
Al destino le agradan las repeticiones, las variantes, las simetrías; diecinueve siglos después, en el sur de la provincia de Buenos Aires, un gaucho es agredido por otros gauchos y, al caer, reconoce a un ahijado suyo y le dice con mansa reconvención y lenta sorpresa (estas palabras hay que oírlas, no leerlas): ¡Pero, che! Lo matan y no sabe que muere para que se repita una escena.
Noche Buena es una canción basada en el cuento homónimo de Salarrué, perteneciento a su libro Cuentos de barro.
En el cuento “Noche Buena”, que pertenece al libro Cuentos de barro, de Salarrué, el cura Peraza de la iglesia anuncia que para Noche Buena se estarán regalando juguetes para todos los niños. Ulalia, junto a sus hijos la Tina y Nacho, quienes viven lejos del pueblo, escucharon la noticia, así que el día señalado y después de una larga trayectoria, llegaron a la iglesia e hicieron la fila para conseguir los juguetes; pero al llegar frente al párroco él les dijo:
“-¿Y vos? ¿Vos no sos del pueblo, verdá?
-No padre-cura, soy del valle…
-¡Hum, hum!… ¿Tus cipotes nuán venido a la doctrina, verdá?
-No, Señor: tamos lejos…
-¡Hum, hum!… Para vos nuay; para vos nuay… ¿Entendiste? Para vos nuay… Pase lotra, pase, pase…”
* *
“Topadito al cerro, floriaba un lucero. La Ulalia iba, por el camino, de güelta. Con su voz tísica, decía:
-¡Apuráte, Nachito, andá! La Tina luiba jalando. Nachito decía:
-¿Y ed juguetes, mama?…
La camisa le llegaba al ombligo. Iba tranqueando. A lo lejos, se óiba el río embarrancado. En los claros, salían de los palos brazos negros, que amenazaban el cielo.
-¡Apuráte, Nachito, andá!…
-¿Y ed juguetes, mama?…
Al pasar por el rancho de ño Tito, la puerta de luz les cayó encima, y oyeron la risa de la guitarra.”
***
NOCHE BUENA. Canción
Para quien no pueda hacer correr el video acá en mi blog, lo puede hacer dando un clic AQUÍ.
NOCHE BUENA
(Canción basada en el cuento homónimo de Salarrué).